TUỆ QUANG 慧光 FOUNDATION http://www.daitangvietnam.com Nguyên Tánh Trần Tiễn Khanh & Nguyên Hiển Trần Tiễn Huyến Phiên Âm Sat Oct 4 05:42:26 2008 ============================================================ 【經文資訊】大正新脩大藏經 第四十八冊 No. 2016《宗鏡錄》CBETA 電子佛典 V1.27 普及版 【Kinh văn tư tấn 】Đại Chánh Tân Tu Đại Tạng Kinh đệ tứ thập bát sách No. 2016《Tông Kính Lục 》CBETA điện tử Phật Điển V1.27 phổ cập bản # Taisho Tripitaka Vol. 48, No. 2016 宗鏡錄, CBETA Chinese Electronic Tripitaka V1.27, Normalized Version # Taisho Tripitaka Vol. 48, No. 2016 Tông Kính Lục , CBETA Chinese Electronic Tripitaka V1.27, Normalized Version ========================================================================= ========================================================================= 宗鏡錄卷第六十 Tông Kính Lục quyển đệ lục thập     慧日永明寺主智覺禪師延壽集     tuệ nhật vĩnh minh tự chủ trí giác Thiền sư duyên thọ tập 夫此三性法。為當是一是異。若道是一。 phu thử tam tánh Pháp 。vi/vì/vị đương thị nhất thị dị 。nhược/nhã đạo thị nhất 。 不合云依圓是有。遍計是無。若道是異。 bất hợp vân y viên thị hữu 。biến kế thị vô 。nhược/nhã đạo thị dị 。 又云皆同一性。所謂無性。 答。此三性法門。 hựu vân giai đồng nhất tánh 。sở vị Vô tánh 。 đáp 。thử tam tánh Pháp môn 。 是諸佛密意所說。諸識起處。教網根由。若即之取之。 thị chư Phật mật ý sở thuyết 。chư thức khởi xứ/xử 。giáo võng căn do 。nhược/nhã tức chi thủ chi 。 皆落凡常之見。若離之捨之。俱失聖智之門。 giai lạc phàm thường chi kiến 。nhược/nhã ly chi xả chi 。câu thất Thánh trí chi môn 。 所以藏法師。依華嚴宗。釋三性同異義。 sở dĩ tạng Pháp sư 。y Hoa Nghiêm tông 。thích tam tánh đồng dị nghĩa 。 一圓成真如有二義。一不變。二隨緣。二依他二義。 nhất viên thành chân như hữu nhị nghĩa 。nhất bất biến 。nhị tùy duyên 。nhị y tha nhị nghĩa 。 一似有。二無性。三遍計所執二義。一情有。 nhất tự hữu 。nhị Vô tánh 。tam biến kế sở chấp nhị nghĩa 。nhất tình hữu 。 二理無。由真如不變。依他無性。所執理無。 nhị lý vô 。do chân như bất biến 。y tha Vô tánh 。sở chấp lý vô 。 由此三義。故三性一際。又約真如隨緣。依他似有。 do thử tam nghĩa 。cố tam tánh nhất tế 。hựu ước chân như tùy duyên 。y tha tự hữu 。 所執情有。由此三義。亦無異也。 sở chấp tình hữu 。do thử tam nghĩa 。diệc vô dị dã 。 是故真該妄求末徹真原。性相融通。無障無閡。 問。 thị cố chân cai vọng cầu mạt triệt chân nguyên 。tánh tướng dung thông 。Vô chướng vô ngại 。 vấn 。 依他似有等。豈同所執是情有耶。 答。由二義故。 y tha tự hữu đẳng 。khởi đồng sở chấp thị tình hữu da 。 đáp 。do nhị nghĩa cố 。 無異也。一以彼所執。執似為實。故無異法。 vô dị dã 。nhất dĩ bỉ sở chấp 。chấp tự vi/vì/vị thật 。cố vô dị Pháp 。 二若離所執。似無起故。真中隨緣亦爾。以無所執。 nhị nhược/nhã ly sở chấp 。tự vô khởi cố 。chân trung tùy duyên diệc nhĩ 。dĩ vô sở chấp 。 無隨緣故。又。以三性。各有二義不相。 vô tùy duyên cố 。hựu 。dĩ tam tánh 。các hữu nhị nghĩa bất tướng 。 違故無異性。且如圓成。雖復隨緣成於染淨。 vi cố vô dị tánh 。thả như viên thành 。tuy phục tùy duyên thành ư nhiễm tịnh 。 而恒不失自性清淨。只由不失自性清淨故。 nhi hằng bất thất tự tánh thanh tịnh 。chỉ do bất thất tự tánh thanh tịnh cố 。 能隨緣成染淨也。猶如明鏡現於染淨。 năng tùy duyên thành nhiễm tịnh dã 。do như minh kính hiện ư nhiễm tịnh 。 而恒不失鏡之明淨。只由不失鏡明淨故。方能現染淨之相。 nhi hằng bất thất kính chi minh tịnh 。chỉ do bất thất kính minh tịnh cố 。phương năng hiện nhiễm tịnh chi tướng 。 以現染淨。知鏡明淨。以鏡明淨。知現染淨。 dĩ hiện nhiễm tịnh 。tri kính minh tịnh 。dĩ kính minh tịnh 。tri hiện nhiễm tịnh 。 是故二義。唯是一性。雖現淨法。不增鏡明。 thị cố nhị nghĩa 。duy thị nhất tánh 。tuy hiện tịnh Pháp 。bất tăng kính minh 。 雖現染法。不污鏡淨。非直不污。 tuy hiện nhiễm pháp 。bất ô kính tịnh 。phi trực bất ô 。 亦乃由此反現鏡之明淨。真如亦爾。非直不動性淨成於染淨。 diệc nãi do thử phản hiện kính chi minh tịnh 。chân như diệc nhĩ 。phi trực bất động tánh tịnh thành ư nhiễm tịnh 。 亦乃由成染淨方現性淨。 diệc nãi do thành nhiễm tịnh phương hiện tánh tịnh 。 非直不壞染淨明於性淨。亦乃由性淨故方成染淨。是故二義。 phi trực bất hoại nhiễm tịnh minh ư tánh tịnh 。diệc nãi do tánh tịnh cố phương thành nhiễm tịnh 。thị cố nhị nghĩa 。 全體相收。一性無二。豈相違也。由依他無性。 toàn thể tướng thu 。nhất tánh vô nhị 。khởi tướng vi dã 。do y tha Vô tánh 。 得成似有。由成似有。是故無性。 đắc thành tự hữu 。do thành tự hữu 。thị cố Vô tánh 。 此即無性即因緣。因緣即無性。是不二法門也。所執性中。 thử tức Vô tánh tức nhân duyên 。nhân duyên tức Vô tánh 。thị bất nhị pháp môn dã 。sở chấp tánh trung 。 雖復當情稱執現有。然於道理畢竟是無。 tuy phục đương tình xưng chấp hiện hữu 。nhiên ư đạo lý tất cánh thị vô 。 以於無處橫計有故。如於杌橫計有鬼。 dĩ ư vô xứ/xử hoành kế hữu cố 。như ư ngột hoành kế hữu quỷ 。 今既橫計。明知理無。是故無二唯一性也。 問。 kim ký hoành kế 。minh tri lý vô 。thị cố vô nhị duy nhất tánh dã 。 vấn 。 真如是有耶。 答。不也。隨緣不變故。空。 chân như thị hữu da 。 đáp 。bất dã 。tùy duyên bất biến cố 。không 。 真如離妄念故。 問。真如是無耶。 答。不也。不變隨緣故。 chân như ly vọng niệm cố 。 vấn 。chân như thị vô da 。 đáp 。bất dã 。bất biến tùy duyên cố 。 不空故。聖智所行處故。 問。真如是亦有亦無耶。 bất không cố 。Thánh trí sở hạnh xứ/xử cố 。 vấn 。chân như thị diệc hữu diệc vô da 。 答。不也。無二性故。離相違故。 問。 đáp 。bất dã 。vô nhị tánh cố 。ly tướng vi cố 。 vấn 。 真如是非有非無耶。 答。具法故。離戲論故。 問。 chân như thị phi hữu phi vô da 。 đáp 。cụ Pháp cố 。ly hí luận cố 。 vấn 。 依他是有耶。 答。不也。緣起無性故。約觀遣故。 y tha thị hữu da 。 đáp 。bất dã 。duyên khởi Vô tánh cố 。ước quán khiển cố 。 異圓成故。 問。依他是無耶。 答。不也。無性緣起故。 dị viên thành cố 。 vấn 。y tha thị vô da 。 đáp 。bất dã 。Vô tánh duyên khởi cố 。 能現無生故。異遍計故。是智境故。 問。 năng hiện vô sanh cố 。dị biến kế cố 。thị trí cảnh cố 。 vấn 。 依他是亦有亦無耶。 答。不也。無二性故。離相違故。 y tha thị diệc hữu diệc vô da 。 đáp 。bất dã 。vô nhị tánh cố 。ly tướng vi cố 。 問。依他是非有非無耶。 答。不也。 vấn 。y tha thị phi hữu phi vô da 。 đáp 。bất dã 。 有多義門故。離戲論故。 問。遍計是有耶。 答。不也。 hữu đa nghĩa môn cố 。ly hí luận cố 。 vấn 。biến kế thị hữu da 。 đáp 。bất dã 。 理無故。無體相故。 問。遍計是無耶。 答。不也。 lý vô cố 。vô thể tướng cố 。 vấn 。biến kế thị vô da 。 đáp 。bất dã 。 情有故。無相觀境故。能翳真故。 問。 tình hữu cố 。vô tướng quán cảnh cố 。năng ế chân cố 。 vấn 。 遍計是亦有名亦無耶。 答。不也。無二性故。 問。 biến kế thị diệc hữu danh diệc vô da 。 đáp 。bất dã 。vô nhị tánh cố 。 vấn 。 遍計是非有非無耶。 答。不也。所執性成故。已上護執竟。 biến kế thị phi hữu phi vô da 。 đáp 。bất dã 。sở chấp tánh thành cố 。dĩ thượng hộ chấp cánh 。 今執成過者。若計真如一向是有者。有二失。 kim chấp thành quá/qua giả 。nhược/nhã kế chân như nhất hướng thị hữu giả 。hữu nhị thất 。 一不隨緣。二不待了因故。 問。教云。 nhất bất tùy duyên 。nhị bất đãi liễu nhân cố 。 vấn 。giáo vân 。 真如為凝然常。既不隨緣。豈是過耶。 答。 chân như vi/vì/vị ngưng nhiên thường 。ký bất tùy duyên 。khởi thị quá/qua da 。 đáp 。 聖說真如為凝然者。此是隨緣成染淨時。 Thánh thuyết chân như vi/vì/vị ngưng nhiên giả 。thử thị tùy duyên thành nhiễm tịnh thời 。 恒作染淨而不失自體。即是不異無常之常。名不思議常。 hằng tác nhiễm tịnh nhi bất thất tự thể 。tức thị bất dị vô thường chi thường 。danh bất tư nghị thường 。 非謂不作諸法。如情所謂之凝然也。 phi vị bất tác chư Pháp 。như Tình sở vị chi ngưng nhiên dã 。 不異無常之常。出於情外。故名真如常。經云。不染而染。 bất dị vô thường chi thường 。xuất ư Tình ngoại 。cố danh chân như thường 。Kinh vân 。bất nhiễm nhi nhiễm 。 明常作無常。染而不染。明作無常時不失常也。 minh thường tác vô thường 。nhiễm nhi bất nhiễm 。minh tác vô thường thời bất thất thường dã 。 又不異常之無常故。說真如為無常。經云。 hựu bất dị thường chi vô thường cố 。thuyết chân như vi/vì/vị vô thường 。Kinh vân 。 如來藏。受苦樂與因俱。若生若滅。 Như Lai tạng 。thọ khổ lạc/nhạc dữ nhân câu 。nhược/nhã sanh nhược/nhã diệt 。 又依他是生滅法。亦得有不異常之無常。不異無常之常。 hựu y tha thị sanh diệt Pháp 。diệc đắc hữu bất dị thường chi vô thường 。bất dị vô thường chi thường 。 以諸緣起無常之法。即無自性。方成緣起。 dĩ chư duyên khởi vô thường chi Pháp 。tức vô tự tánh 。phương thành duyên khởi 。 是故不異常性而得無常。故云不生不滅。 thị cố bất dị thường tánh nhi đắc vô thường 。cố vân bất sanh bất diệt 。 是無常義。此即不異於常。成無常也。又諸緣起。 thị vô thường nghĩa 。thử tức bất dị ư thường 。thành vô thường dã 。hựu chư duyên khởi 。 即是無性。非滅緣起。方說無性。 tức thị Vô tánh 。phi diệt duyên khởi 。phương thuyết Vô tánh 。 即是不異無常之常也。經云。色即是空。非色滅空。 tức thị bất dị vô thường chi thường dã 。Kinh vân 。sắc tức thị không 。phi sắc diệt không 。 又眾生即涅槃。不更滅也。此與真如二義同。 hựu chúng sanh tức Niết-Bàn 。bất cánh diệt dã 。thử dữ chân như nhị nghĩa đồng 。 即真俗雙融。二而無二。故論云。智障甚盲闇。 tức chân tục song dung 。nhị nhi vô nhị 。cố luận vân 。trí chướng thậm manh ám 。 謂真俗別執故也。又真如若不隨緣成於染淨。 vị chân tục biệt chấp cố dã 。hựu chân như nhược/nhã bất tùy duyên thành ư nhiễm tịnh 。 染淨等法。即無所依。無所依有法。又墮常也。 nhiễm tịnh đẳng Pháp 。tức vô sở y 。vô sở y hữu pháp 。hựu đọa thường dã 。 又真如若有者。即不隨染淨。染淨諸法。既無自體。 hựu chân như nhược hữu giả 。tức bất tùy nhiễm tịnh 。nhiễm tịnh chư Pháp 。ký vô tự thể 。 真又不隨。不得有法。亦是斷也。 chân hựu bất tùy 。bất đắc hữu pháp 。diệc thị đoạn dã 。 乃至執非有非無等四句。皆墮斷常也。若依他執有者。 nãi chí chấp phi hữu phi vô đẳng tứ cú 。giai đọa đoạn thường dã 。nhược/nhã y tha chấp hữu giả 。 謂已有體。不藉緣故。無緣有法。即是常也。 vị dĩ hữu thể 。bất tạ duyên cố 。vô duyên hữu pháp 。tức thị thường dã 。 又由執有。即不藉緣。不藉緣故。不得有法。 hựu do chấp hữu 。tức bất tạ duyên 。bất tạ duyên cố 。bất đắc hữu pháp 。 即是斷也。 問。依他性是有義。便有失者。 tức thị đoạn dã 。 vấn 。y tha tánh thị hữu nghĩa 。tiện hữu thất giả 。 何故攝論云依他性以為有耶。 答。此即不異空之有。 hà cố nhiếp luận vân y tha tánh dĩ vi/vì/vị hữu da 。 đáp 。thử tức bất dị không chi hữu 。 從緣無體故。一一緣中。無作者故。由緣無作。 tùng duyên vô thể cố 。nhất nhất duyên trung 。vô tác giả cố 。do duyên vô tác 。 方得緣起。是故非有之有。為依他有。 phương đắc duyên khởi 。thị cố phi hữu chi hữu 。vi/vì/vị y tha hữu 。 即是不動真際。建立諸法。若謂依他如言有者。 tức thị bất động chân tế 。kiến lập chư Pháp 。nhược/nhã vị y tha như ngôn hữu giả 。 即緣起有性。緣若有性。即不相藉。不相藉故。 tức duyên khởi hữu tánh 。duyên nhược hữu tánh 。tức bất tướng tạ 。bất tướng tạ cố 。 即壞依他。壞依他者。良由執有。汝恐墮空。 tức hoại y tha 。hoại y tha giả 。lương do chấp hữu 。nhữ khủng đọa không 。 立有。不謂不達緣所起。法無自性故。即壞緣起。 lập hữu 。bất vị bất đạt duyên sở khởi 。Pháp vô tự tánh cố 。tức hoại duyên khởi 。 便墮空無。又若依他執無者。亦二失。 tiện đọa không vô 。hựu nhược/nhã y tha chấp vô giả 。diệc nhị thất 。 謂依他是無法者。即緣無所起。不得有法。即是斷也。 vị y tha thị vô Pháp giả 。tức duyên vô sở khởi 。bất đắc hữu pháp 。tức thị đoạn dã 。 問。若說緣生為空無。即墮斷者。 vấn 。nhược/nhã thuyết duyên sanh vi/vì/vị không vô 。tức đọa đoạn giả 。 何故中論廣說緣生為畢竟空耶。 答。聖說緣生以為空者。 hà cố trung luận quảng thuyết duyên sanh vi/vì/vị tất cánh không da 。 đáp 。Thánh thuyết duyên sanh dĩ vi/vì/vị không giả 。 此即不異有之空也。此即不動緣生。 thử tức bất dị hữu chi không dã 。thử tức bất động duyên sanh 。 說實相法也。若謂緣生如言空者。即無緣生。 thuyết thật tướng Pháp dã 。nhược/nhã vị duyên sanh như ngôn không giả 。tức vô duyên sanh 。 緣生無故。即無空理。無空理者。良由執空。 duyên sanh vô cố 。tức vô không lý 。vô không lý giả 。lương do chấp không 。 是故汝恐墮有。立空。不謂不達無性緣生故。失性空故。 thị cố nhữ khủng đọa hữu 。lập không 。bất vị bất đạt Vô tánh duyên sanh cố 。thất tánh không cố 。 還墮情中惡取空也。故清辯為成有。 hoàn đọa Tình trung ác thủ không dã 。cố thanh biện vi/vì/vị thành hữu 。 故破於有。護法為成空。故破於空也。如情執無。 cố phá ư hữu 。Hộ Pháp vi/vì/vị thành không 。cố phá ư không dã 。như Tình chấp vô 。 即是斷過。若說無法為依他者。無法非緣。 tức thị đoạn quá/qua 。nhược/nhã thuyết vô Pháp vi/vì/vị y tha giả 。vô Pháp phi duyên 。 非緣之法。即常也。乃至執非有非無。皆成斷常二患。 phi duyên chi Pháp 。tức thường dã 。nãi chí chấp phi hữu phi vô 。giai thành đoạn thường nhị hoạn 。 若遍計性中計所執為有者。聖智所照。 nhược/nhã biến kế tánh trung kế sở chấp vi/vì/vị hữu giả 。Thánh trí sở chiếu 。 理應不空。即是常也。若妄執遍計於理無者。 lý ưng bất không 。tức thị thường dã 。nhược/nhã vọng chấp biến kế ư lý vô giả 。 即失情有。故是斷也。乃至非有非無。皆具上失。 tức thất tình hữu 。cố thị đoạn dã 。nãi chí phi hữu phi vô 。giai cụ thượng thất 。 上已護過。今當顯德者。真如是有義。何者。 thượng dĩ hộ quá/qua 。kim đương hiển đức giả 。chân như thị hữu nghĩa 。hà giả 。 迷悟所依故。不空故。不壞故。真如是空義。 mê ngộ sở y cố 。bất không cố 。bất hoại cố 。chân như thị không nghĩa 。 隨緣故。對染故。真如是亦有亦無義。具德故。 tùy duyên cố 。đối nhiễm cố 。chân như thị diệc hữu diệc vô nghĩa 。cụ đức cố 。 違順自在故。鎔融故。真如是非有非無義。 vi thuận tự tại cố 。dong dung cố 。chân như thị phi hữu phi vô nghĩa 。 二不二故。定取不得故。依他是有義。無性緣成故。 nhị bất nhị cố 。định thủ bất đắc cố 。y tha thị hữu nghĩa 。Vô tánh duyên thành cố 。 依他是無義。緣成無性故。依他是亦有亦無義。 y tha thị vô nghĩa 。duyên thành Vô tánh cố 。y tha thị diệc hữu diệc vô nghĩa 。 緣成故。無性故。依他是非有非無義。 duyên thành cố 。Vô tánh cố 。y tha thị phi hữu phi vô nghĩa 。 隨取一不得故。遍計是有義。約情故。遍計是無義。 tùy thủ nhất bất đắc cố 。biến kế thị hữu nghĩa 。ước Tình cố 。biến kế thị vô nghĩa 。 約理故。遍計是亦有亦無義。由是所執故。 ước lý cố 。biến kế thị diệc hữu diệc vô nghĩa 。do thị sở chấp cố 。 遍計是非有非無義。由所執故。 biến kế thị phi hữu phi vô nghĩa 。do sở chấp cố 。 故知執則為斷常二患。不執成性德之門。但除妄情。非遣法也。 cố tri chấp tức vi/vì/vị đoạn thường nhị hoạn 。bất chấp thành tánh đức chi môn 。đãn trừ vọng tình 。phi khiển Pháp dã 。 是以不離有以談真。見有之本際。 thị dĩ ất ly hữu dĩ đàm chân 。kiến hữu chi bản tế 。 匪存無而觀法。了無之真原。則不出有無。不在有無。 phỉ tồn vô nhi quán Pháp 。liễu vô chi chân nguyên 。tức bất xuất hữu vô 。bất tại hữu vô 。 何取捨之干懷。斷常之所惑乎。是則三性一性。 hà thủ xả chi can hoài 。đoạn thường chi sở hoặc hồ 。thị tắc tam tánh nhất tánh 。 情有而即是真空。一性三性。 tình hữu nhi tức thị chân không 。nhất tánh tam tánh 。 真如而能成緣起。終日有而不有。有徹空原。終日空而不空。 chân như nhi năng thành duyên khởi 。chung nhật hữu nhi bất hữu 。hữu triệt không nguyên 。chung nhật không nhi bất không 。 空該有際。自然一心無寄。萬法俱閑。 không cai hữu tế 。tự nhiên nhất tâm vô kí 。vạn pháp câu nhàn 。 境智相應。理行融即。方入宗鏡。瑩淨無瑕。 cảnh trí tướng ứng 。lý hạnh/hành/hàng dung tức 。phương nhập tông kính 。oánh tịnh vô hà 。 照破古今。光吞萬彙矣。 問。若不立三性。有何等過。 chiếu phá cổ kim 。quang thôn vạn vị hĩ 。 vấn 。nhược/nhã bất lập tam tánh 。hữu hà đẳng quá/qua 。 答。若無三性。凡聖不成。失大因緣。 đáp 。nhược/nhã vô tam tánh 。phàm Thánh bất thành 。thất Đại nhân duyên 。 成斷常過。攝論云。於世間中。離分別依他二法。 thành đoạn thường quá/qua 。nhiếp luận vân 。ư thế gian trung 。ly phân biệt y tha nhị Pháp 。 更無餘法。阿賴耶識。是依他性。餘一切法。 cánh vô dư Pháp 。A-lại-da thức 。thị y tha tánh 。dư nhất thiết pháp 。 是分別性。此二法。攝一切法皆盡。三界唯有識故。 thị phân biệt tánh 。thử nhị Pháp 。nhiếp nhất thiết pháp giai tận 。tam giới duy hữu thức cố 。 阿毘達磨經說。三性法者。染污分。清淨分。 A-tỳ Đạt-ma Kinh thuyết 。tam tánh Pháp giả 。nhiễm ô phần 。thanh tịnh phần 。 彼二分於依他性說。分別性是染污分。 bỉ nhị phần ư y tha tánh thuyết 。phân biệt tánh thị nhiễm ô phần 。 真實性是清淨分。譬如金土藏。有三種可見。謂一地界。 chân thật tánh thị thanh tịnh phần 。thí như kim độ tạng 。hữu tam chủng khả kiến 。vị nhất địa giới 。 二土。三金。於地界中。土非有而可見。 nhị thổ 。tam kim 。ư địa giới trung 。độ phi hữu nhi khả kiến 。 金實有而不可見。若以火燒。土則不現。金則顯現。 kim thật hữu nhi bất khả kiến 。nhược/nhã dĩ hỏa thiêu 。độ tức bất hiện 。kim tức hiển hiện 。 復次於地界中。土相現時。是虛妄體現。 phục thứ ư địa giới trung 。độ tướng hiện thời 。thị hư vọng thể hiện 。 金體現時。是清淨體現。是故地界有二分。如是如是。 kim thể hiện thời 。thị thanh tịnh thể hiện 。thị cố địa giới hữu nhị phần 。như thị như thị 。 此識性未為無分別智火所燒時。於識性中。 thử thức tánh vị vi/vì/vị vô phân biệt trí hỏa sở thiêu thời 。ư thức tánh trung 。 虛妄分別性顯現。清淨性不現。 hư vọng phân biệt tánh hiển hiện 。thanh tịnh tánh bất hiện 。 此識性若為無分別智火所燒。於識性中。 thử thức tánh nhược/nhã vi/vì/vị vô phân biệt trí hỏa sở thiêu 。ư thức tánh trung 。 實有清淨性顯現。虛妄分別性不顯現。故知妄依真起。 thật hữu thanh tịnh tánh hiển hiện 。hư vọng phân biệt tánh bất hiển hiện 。cố tri vọng y chân khởi 。 而能覆真。真因妄顯。而能奪妄。真妄無體。 nhi năng phước chân 。chân nhân vọng hiển 。nhi năng đoạt vọng 。chân vọng vô thể 。 皆依識性。如土與金。俱依地界。 攝論問。云何一識。 giai y thức tánh 。như độ dữ kim 。câu y địa giới 。 nhiếp luận vấn 。vân hà nhất thức 。 成一切種種識相貌。八識。十一識等。 答。 thành nhất thiết chủng chủng thức tướng mạo 。bát thức 。thập nhất thức đẳng 。 đáp 。 欲顯依他性。具有三性。一識。從種子生。是依他。 dục hiển y tha tánh 。cụ hữu tam tánh 。nhất thức 。tùng chủng tử sanh 。thị y tha 。 有種種識相貌。是分別。分別實無所有。是真實性。 hữu chủng chủng thức tướng mạo 。thị phân biệt 。phân biệt thật vô sở hữu 。thị chân thật tánh 。 一識。謂一本識。本識變異。為諸識故。 問。 nhất thức 。vị nhất bổn thức 。bổn thức biến dị 。vi/vì/vị chư thức cố 。 vấn 。 三性行相。有假有實。義理可分。 tam tánh hành tướng 。hữu giả hữu thật 。nghĩa lý khả phần 。 云何復說三無性。及云一切法皆無自性。 答。論頌云。 vân hà phục thuyết tam vô tánh 。cập vân nhất thiết pháp giai vô tự tánh 。 đáp 。luận tụng vân 。 即依此三性。立彼三無性。故佛密意說。 tức y thử tam tánh 。lập bỉ tam vô tánh 。cố Phật mật ý thuyết 。 一切法無性。初即相無性。次無自然性。後由遠離前。 nhất thiết pháp Vô tánh 。sơ tức tướng Vô tánh 。thứ vô tự nhiên tánh 。hậu do viễn ly tiền 。 所執我法性。此諸法勝義。亦即是真如。 sở chấp ngã pháp tánh 。thử chư Pháp thắng nghĩa 。diệc tức thị chân như 。 常如其性故。即唯識實性。即依此前所說三性。 thường như kỳ tánh cố 。tức duy thức thật tánh 。tức y thử tiền sở thuyết tam tánh 。 立彼後說三種無性。謂即相。生。勝義。無性。 lập bỉ hậu thuyết tam chủng Vô tánh 。vị tức tướng 。sanh 。thắng nghĩa 。Vô tánh 。 故佛密意說。一切法皆無自性。非性全無。說密意言。 cố Phật mật ý thuyết 。nhất thiết pháp giai vô tự tánh 。phi tánh toàn vô 。thuyết mật ý ngôn 。 顯非了義。謂後二性。雖體非無而有。 hiển phi liễu nghĩa 。vị hậu nhị tánh 。tuy thể phi vô nhi hữu 。 愚夫於彼增益。妄執。實有我法自性。 ngu phu ư bỉ tăng ích 。vọng chấp 。thật hữu ngã pháp tự tánh 。 此即名為遍計所執。為除此執故。佛世尊。於有及無。 thử tức danh vi biến kế sở chấp 。vi/vì/vị trừ thử chấp cố 。Phật Thế tôn 。ư hữu cập vô 。 總說無性。云何依此。而立彼三。謂依此初遍計所執。 tổng thuyết Vô tánh 。vân hà y thử 。nhi lập bỉ tam 。vị y thử sơ biến kế sở chấp 。 立相無性。由此體性畢竟無有。如空華故。 lập tướng Vô tánh 。do thử thể tánh tất cánh vô hữu 。như không hoa cố 。 次依他立生無性。此如幻事。託眾緣生。 thứ y tha lập sanh vô tánh 。thử như huyễn sự 。thác chúng duyên sanh 。 如妄執自然性故。假說無性。非性全無。依後圓成實。 như vọng chấp tự nhiên tánh cố 。giả thuyết Vô tánh 。phi tánh toàn vô 。y hậu viên thành thật 。 立勝義無性。謂即勝義。 lập thắng nghĩa vô tánh 。vị tức thắng nghĩa 。 由遠離前遍計所執我法性故。假說無性。非性全無。如太虛空。 do viễn ly tiền biến kế sở chấp ngã pháp tánh cố 。giả thuyết Vô tánh 。phi tánh toàn vô 。như thái hư không 。 雖遍眾色。而是眾色無性所顯。 tuy biến chúng sắc 。nhi thị chúng sắc Vô tánh sở hiển 。 乃至契經中說無性言。非極了義。諸有智者。 nãi chí khế Kinh trung thuyết Vô tánh ngôn 。phi cực liễu nghĩa 。chư hữu trí giả 。 不應依之總撥諸法。都無自性。解深密經偈云。 bất ưng y chi tổng bát chư Pháp 。đô vô tự tánh 。Giải Thâm Mật Kinh kệ vân 。 相生勝義無自性。如是我皆已顯示。若不知佛此密意。 tướng sanh thắng nghĩa vô tự tánh 。như thị ngã giai dĩ hiển thị 。nhược/nhã bất tri Phật thử mật ý 。 失壞正道不能往。相者。是遍計。生者。是依他。 thất hoại chánh đạo bất năng vãng 。tướng giả 。thị biến kế 。sanh giả 。thị y tha 。 勝義。是圓成。無自性者。於此三性上。 thắng nghĩa 。thị viên thành 。vô tự tánh giả 。ư thử tam tánh thượng 。 皆無妄執我法遍計自然之自性故。 giai vô vọng chấp ngã pháp biến kế tự nhiên chi tự tánh cố 。 若人不知佛密意。於三性上說三無性。破外道小乘我執。 nhược/nhã nhân bất tri Phật mật ý 。ư tam tánh thượng thuyết tam vô tánh 。phá ngoại đạo Tiểu thừa ngã chấp 。 便撥菩提涅槃依圓皆無者。即此人失壞正道。 tiện bát Bồ-đề Niết Bàn y viên giai vô giả 。tức thử nhân thất hoại chánh đạo 。 不能往至也。此言三性三無性。 bất năng vãng chí dã 。thử ngôn tam tánh tam vô tánh 。 不是依圓體亦無。但無遍計妄執之我法。故名無性也。 bất thị y viên thể diệc vô 。đãn vô biến kế vọng chấp chi ngã pháp 。cố danh Vô tánh dã 。 是以三性無際。隨一全收。真妄互融。性相無礙。 thị dĩ tam tánh vô tế 。tùy nhất toàn thu 。chân vọng hỗ dung 。tánh tướng vô ngại 。 如來一代時教。恒沙義門。密意。 Như Lai nhất đại thời giáo 。hằng sa nghĩa môn 。mật ý 。 總在三性門中。真俗本末。一時收盡。以顯唯識正理。 tổng tại tam tánh môn trung 。chân tục bản mạt 。nhất thời thu tận 。dĩ hiển duy thức chánh lý 。 更無異轍。以依他性。是唯識體。從依他起分別。 cánh vô dị triệt 。dĩ y tha tánh 。thị duy thức thể 。tùng y tha khởi phân biệt 。 即是遍計。從依他悟真實。即是圓成。由分別故。 tức thị biến kế 。tùng y tha ngộ chân thật 。tức thị viên thành 。do phân biệt cố 。 一分成生死。由真實故。一分成涅槃。 nhất phân thành sanh tử 。do chân thật cố 。nhất phân thành Niết-Bàn 。 了分別性空。即生死成涅槃。迷真實性有。 liễu phân biệt tánh không 。tức sanh tử thành Niết-Bàn 。mê chân thật tánh hữu 。 即涅槃成生死。都是一法隨情。顯義成三。 tức Niết-Bàn thành sanh tử 。đô thị nhất pháp tùy tình 。hiển nghĩa thành tam 。 三非三而一理圓。一非一而三性具。卷舒不失。隱顯常如。 tam phi tam nhi nhất lý viên 。nhất phi nhất nhi tam tánh cụ 。quyển thư bất thất 。ẩn hiển thường như 。 非一非三。泯性相於實地。而三而一。 phi nhất phi tam 。mẫn tánh tướng ư thật địa 。nhi tam nhi nhất 。 耀行布於義天。撮要所歸。莫先斯旨。 問。三能變相。 diệu hạnh/hành/hàng bố ư nghĩa thiên 。toát yếu sở quy 。mạc tiên tư chỉ 。 vấn 。tam năng biến tướng 。 已細披陳。所變之相。如何開演。 答。三能變。 dĩ tế phi trần 。sở biến chi tướng 。như hà khai diễn 。 đáp 。tam năng biến 。 謂異熟思量。及了別境。識此是能變自體。 vị dị thục tư lượng 。cập liễu biệt cảnh 。thức thử thị năng biến tự thể 。 所變者。即見相二分。是自體分之所變故。 sở biến giả 。tức kiến tướng nhị phần 。thị tự thể phần chi sở biến cố 。 是自體分之用故。說自體。是二分所依。識論云。 thị tự thể phần chi dụng cố 。thuyết tự thể 。thị nhị phần sở y 。thức luận vân 。 云何應知。依識所變。假說我法。非別實有。 vân hà ứng tri 。y thức sở biến 。giả thuyết ngã pháp 。phi biệt thật hữu 。 由斯一切唯有識耶。頌曰。是諸識轉變。 do tư nhất thiết duy hữu thức da 。tụng viết 。thị chư thức chuyển biến 。 分別所分別。由此彼皆無。故一切唯識。是諸識者。 phân biệt sở phân biệt 。do thử bỉ giai vô 。cố nhất thiết duy thức 。thị chư thức giả 。 謂前所說三能變識。及彼心所。 vị tiền sở thuyết tam năng biến thức 。cập bỉ tâm sở 。 皆能變似見相二分。立轉變名。所變見分。說名分別。能取相故。 giai năng biến tự kiến tướng nhị phần 。lập chuyển biến danh 。sở biến kiến phân 。thuyết danh phân biệt 。năng thủ tướng cố 。 所變相分。名所分別。見所取故。由此正理。 sở biến tướng phân 。danh sở phân biệt 。kiến sở thủ cố 。do thử chánh lý 。 彼實我法。離識所變。皆定非有。離能所取。 bỉ thật ngã Pháp 。ly thức sở biến 。giai định phi hữu 。ly năng sở thủ 。 無別物故。非有實物。離二相故。 vô biệt vật cố 。phi hữu thật vật 。ly nhị tướng cố 。 是故一切有為無為。若實若假。皆不離識。唯言。為遮離識實物。 thị cố nhất thiết hữu vi vô vi/vì/vị 。nhược/nhã thật nhược/nhã giả 。giai bất ly thức 。duy ngôn 。vi/vì/vị già ly thức thật vật 。 非無不離識心所法等。或轉變者。 phi vô bất ly thức tâm sở pháp đẳng 。hoặc chuyển biến giả 。 謂諸內識轉似我法。外境相。現此能轉變。即名分別。 vị chư nội thức chuyển tự ngã Pháp 。ngoại cảnh tướng 。hiện thử năng chuyển biến 。tức danh phân biệt 。 虛妄分別。為自性故。謂即三界心。及心所。 hư vọng phân biệt 。vi/vì/vị tự tánh cố 。vị tức tam giới tâm 。cập tâm sở 。 此所執境。名所分別。即所妄執。實我法性。 thử sở chấp cảnh 。danh sở phân biệt 。tức sở vọng chấp 。thật ngã pháp tánh 。 由此分別變似外境。假我法相。彼所分別實我法性。 do thử phân biệt biến tự ngoại cảnh 。giả ngã Pháp tướng 。bỉ sở phân biệt thật ngã pháp tánh 。 決定皆無。前引教理。已廣破故。是故一切。 quyết định giai vô 。tiền dẫn giáo lý 。dĩ quảng phá cố 。thị cố nhất thiết 。 皆唯有識。虛妄分別有。極成故。 giai duy hữu thức 。hư vọng phân biệt hữu 。cực thành cố 。 唯既不遮不離識法。故真如等。亦是有性。 duy ký bất già bất ly thức Pháp 。cố chân như đẳng 。diệc thị hữu tánh 。 由斯遠離增減二邊。唯識義成。契會中道。釋云。是諸識轉變者。 do tư viễn ly tăng giảm nhị biên 。duy thức nghĩa thành 。khế hội trung đạo 。thích vân 。thị chư thức chuyển biến giả 。 轉變是改轉義。謂一識體。改轉為二相起。 chuyển biến thị cải chuyển nghĩa 。vị nhất thức thể 。cải chuyển vi/vì/vị nhị tướng khởi 。 異於自體。即見分有能取之用。 dị ư tự thể 。tức kiến phân hữu năng thủ chi dụng 。 相分有質礙之用。由識自體。轉起能取。及有礙故。所變見分。 tướng phân hữu chất ngại chi dụng 。do thức tự thể 。chuyển khởi năng thủ 。cập hữu ngại cố 。sở biến kiến phân 。 說名分別。能取相故者。前所變中。 thuyết danh phân biệt 。năng thủ tướng cố giả 。tiền sở biến trung 。 以所變見分。名為分別。是依他性。 dĩ sở biến kiến phân 。danh vi phân biệt 。thị y tha tánh 。 能取於所變依他相分故。起種種遍計所執分別。是此識體所變。 năng thủ ư sở biến y tha tướng phân cố 。khởi chủng chủng biến kế sở chấp phân biệt 。thị thử thức thể sở biến 。 用。能分別。故名分別。其識體所變依他。性相。 dụng 。năng phân biệt 。cố danh phân biệt 。kỳ thức thể sở biến y tha 。tánh tướng 。 分。似所執相分者。名所分別。 phần 。tự sở chấp tướng phân giả 。danh sở phân biệt 。 是前能分別見分之所取相故。非謂識自體能緣。名為分別。 thị tiền năng phân biệt kiến phân chi sở thủ tướng cố 。phi vị thức tự thể năng duyên 。danh vi phân biệt 。 起分別見者。識之用也。相見俱依自證起故。 khởi phân biệt kiến giả 。thức chi dụng dã 。tướng kiến câu y tự chứng khởi cố 。 唯既不遮不離識法故。真如等亦是有性者。 duy ký bất già bất ly thức Pháp cố 。chân như đẳng diệc thị hữu tánh giả 。 唯言不遮不離識法。真如及心所者。 duy ngôn bất già bất ly thức Pháp 。chân như cập tâm sở giả 。 亦不離識。故體皆有。今此位。但遮離識所分別有。 diệc bất ly thức 。cố thể giai hữu 。kim thử vị 。đãn già ly thức sở phân biệt hữu 。 不遮不離識真如等有。如理應知。 bất già bất ly thức chân như đẳng hữu 。như lý ứng tri 。 此意既有能變分別識。及所變境依他相分。 thử ý ký hữu năng biến phân biệt thức 。cập sở biến cảnh y tha tướng phân 。 所分別心外實法等。決定皆無。唯有真如心所等法。 sở phân biệt tâm ngoại thật Pháp đẳng 。quyết định giai vô 。duy hữu chân như tâm sở đẳng Pháp 。 皆不離識。亦是實有。遠離增減二邊者。 giai bất ly thức 。diệc thị thật hữu 。viễn ly tăng giảm nhị biên giả 。 無心外法故。除增益邊。有虛妄心等故。離損減邊。 vô tâm ngoại pháp cố 。trừ tăng ích biên 。hữu hư vọng tâm đẳng cố 。ly tổn giảm biên 。 離損減邊故。除撥無如空清辯等說。離增益邊故。 ly tổn giảm biên cố 。trừ bát vô như không thanh biện đẳng thuyết 。ly tăng ích biên cố 。 除心外有法諸小乘執。唯識義成。契會中道。 trừ tâm ngoại hữu pháp chư Tiểu thừa chấp 。duy thức nghĩa thành 。khế hội trung đạo 。 無偏執故。又諸師所明。總有四分義。一相分。 vô thiên chấp cố 。hựu chư sư sở minh 。tổng hữu tứ phân nghĩa 。nhất tướng phân 。 二見分。三自證分。四證自證分。相分有四。一。 nhị kiến phần 。tam tự chứng phân 。tứ chứng tự chứng phân 。tướng phân hữu tứ 。nhất 。 實相名相。體即真如。是真實相故。 thật tướng danh tướng 。thể tức chân như 。thị chân thật tướng cố 。 二境相名相。為能與根心而為境故。三相狀名相。 nhị cảnh tướng danh tướng 。vi/vì/vị năng dữ căn tâm nhi vi cảnh cố 。tam tướng trạng danh tướng 。 此唯有為法。有相狀故。通影及質。唯是識之所變。 thử duy hữu vi Pháp 。hữu tướng trạng cố 。thông ảnh cập chất 。duy thị thức chi sở biến 。 四義相名相。即能詮下所詮義。相分。 tứ nghĩa tướng danh tướng 。tức năng thuyên hạ sở thuyên nghĩa 。tướng phân 。 是於上四種相中。唯取後三相而為相分相。 thị ư thượng tứ chủng tướng trung 。duy thủ hậu tam tướng nhi vi tướng phân tướng 。 又相分有二。一識所頓變。即是本質。二識等緣境。 hựu tướng phân hữu nhị 。nhất thức sở đốn biến 。tức thị bản chất 。nhị thức đẳng duyên cảnh 。 唯變影緣。不得本質。二見分者。唯識論云。 duy biến ảnh duyên 。bất đắc bản chất 。nhị kiến phần giả 。duy thức luận vân 。 於自所緣。有了別用。此見分有五類。 ư tự sở duyên 。hữu liễu biệt dụng 。thử kiến phân hữu ngũ loại 。 一證見名見。即三根本智見分是。二照燭名見。 nhất chứng kiến danh kiến 。tức tam căn bổn trí kiến phân thị 。nhị chiếu chúc danh kiến 。 此通根心。俱有照燭義故。三能緣名見。即通內三分。 thử thông căn tâm 。câu hữu chiếu chúc nghĩa cố 。tam năng duyên danh kiến 。tức thông nội tam phần 。 俱能緣故。四念解名見。以念解所詮義故。五。 câu năng duyên cố 。tứ niệm giải danh kiến 。dĩ niệm giải sở thuyên nghĩa cố 。ngũ 。 推度名見。即比量心。推度一切境故。 thôi độ danh kiến 。tức tỉ lượng tâm 。thôi độ nhất thiết cảnh cố 。 於此五種見中。除五色根。及內二分。餘皆見分所攝。 ư thử ngũ chủng kiến trung 。trừ ngũ sắc căn 。cập nội nhị phần 。dư giai kiến phân sở nhiếp 。 三自證分。為能親證自見分緣相分不謬。 tam tự chứng phân 。vi/vì/vị năng thân chứng tự kiến phần duyên tướng phân bất mậu 。 能作證故。四證自證分。 năng tác chứng cố 。tứ chứng tự chứng phân 。 謂能親證第三自證分緣見分不謬故。從所證處得名。此四分義。 vị năng thân chứng đệ tam tự chứng phân duyên kiến phân bất mậu cố 。tùng sở chứng xứ/xử đắc danh 。thử tứ phân nghĩa 。 總以鏡喻。鏡。如自證分。鏡明。如見分。鏡像。 tổng dĩ kính dụ 。kính 。như tự chứng phân 。kính minh 。như kiến phân 。kính tượng 。 如相分。鏡後弝。如證自證分。此四分。有四師立義。 như tướng phân 。kính hậu 弝。như chứng tự chứng phân 。thử tứ phân 。hữu tứ sư lập nghĩa 。 第一安慧菩薩。立一分自證分。識論云。 đệ nhất an tuệ Bồ Tát 。lập nhất phân tự chứng phân 。thức luận vân 。 此自證分。從緣所生。是依他起故。故說為有。 thử tự chứng phân 。tùng duyên sở sanh 。thị y tha khởi cố 。cố thuyết vi/vì/vị hữu 。 見相二分。不從緣生。因遍計心。妄執而有。 kiến tướng nhị phần 。bất tùng duyên sanh 。nhân biến kế tâm 。vọng chấp nhi hữu 。 如是二分。情有理無。唯自證分。是依他起性。 như thị nhị phần 。tình hữu lý vô 。duy tự chứng phân 。thị y tha khởi tánh 。 有種子生。是實有故。見相二分是無。更變起。 hữu chủng tử sanh 。thị thật hữu cố 。kiến tướng nhị phần thị vô 。cánh biến khởi 。 我法二執。又是無。以無似無。若准護法菩薩。 ngã pháp nhị chấp 。hựu thị vô 。dĩ vô tự vô 。nhược/nhã chuẩn Hộ Pháp Bồ Tát 。 即是以有似無。見相二分是有體。變起。 tức thị dĩ hữu tự vô 。kiến tướng nhị phần thị hữu thể 。biến khởi 。 我法二執是無體故。安慧引楞伽經云。三界有漏心心所。 ngã pháp nhị chấp thị vô thể cố 。an tuệ dẫn Lăng Già Kinh vân 。tam giới hữu lậu tâm tâm sở 。 皆是虛妄分別。為自性故。 giai thị hư vọng phân biệt 。vi/vì/vị tự tánh cố 。 故知八識見相二分。皆是遍計妄執有。故唯有自證一分。 cố tri bát thức kiến tướng nhị phần 。giai thị biến kế vọng chấp hữu 。cố duy hữu tự chứng nhất phân 。 是依他起性。是實有故。密嚴經偈云。愚夫所分別。 thị y tha khởi tánh 。thị thật hữu cố 。mật nghiêm Kinh kệ vân 。ngu phu sở phân biệt 。 外境實皆無。習氣擾濁心。故似彼而轉。 ngoại cảnh thật giai vô 。tập khí nhiễu trược tâm 。cố tự bỉ nhi chuyển 。 故知但是愚夫依實自證分上。起遍計妄情。 cố tri đãn thị ngu phu y thật tự chứng phân thượng 。khởi biến kế vọng tình 。 變似無體二分現故。理實二分。無其實體。 biến tự vô thể nhị phần hiện cố 。lý thật nhị phần 。vô kỳ thật thể 。 但是愚夫不了。妄執為實故。所以論云。凡夫執有。 đãn thị ngu phu bất liễu 。vọng chấp vi/vì/vị thật cố 。sở dĩ luận vân 。phàm phu chấp hữu 。 聖者達無。 問。若言相見二分是假者。 Thánh Giả đạt vô 。 vấn 。nhược/nhã ngôn tướng kiến nhị phần thị giả giả 。 且如大地山河。是相分收。現見是實。如何言假耶。 答。 thả như Đại địa sơn hà 。thị tướng phân thu 。hiện kiến thị thật 。như hà ngôn giả da 。 đáp 。 雖見山河等是實。元是妄執有外山河大地等。 tuy kiến sơn hà đẳng thị thật 。nguyên thị vọng chấp hữu ngoại sơn hà Đại địa đẳng 。 理實而論。皆不離自證分故。 lý thật nhi luận 。giai bất ly tự chứng phân cố 。 所以楞伽經偈云。由自心執著。心似外境轉。彼所見非有。 sở dĩ Lăng Già Kinh kệ vân 。do tự tâm chấp trước 。tâm tự ngoại cảnh chuyển 。bỉ sở kiến phi hữu 。 是故說唯心。故知離自證分外。無實見相二分。 thị cố thuyết duy tâm 。cố tri ly tự chứng phân ngoại 。vô thật kiến tướng nhị phần 。 第二難陀論師。立二分成唯識者。初標宗者。 đệ nhị Nan-đà Luận sư 。lập nhị phần thành duy thức giả 。sơ tiêu tông giả 。 即一切心生。皆有見相二分。見相二分。 tức nhất thiết tâm sanh 。giai hữu kiến tướng nhị phần 。kiến tướng nhị phần 。 是能所二緣也。若無相分牽心。心法無由得生。 thị năng sở nhị duyên dã 。nhược/nhã vô tướng phần khiên tâm 。tâm Pháp vô do đắc sanh 。 若無能緣見分。誰知有所緣相分耶。 nhược/nhã vô năng duyên kiến phân 。thùy tri hữu sở duyên tướng phân da 。 即有境有心。等成唯識也。見分為能變。相分是所變。 tức hữu cảnh hữu tâm 。đẳng thành duy thức dã 。kiến phân vi/vì/vị năng biến 。tướng phân thị sở biến 。 能所得成。須具二分。見分相分。是依他起性。 năng sở đắc thành 。tu cụ nhị phần 。kiến phân tướng phân 。thị y tha khởi tánh 。 有時緣獨影境。即同種生。有時緣帶質境。 Hữu Thời duyên độc ảnh cảnh 。tức đồng chủng sanh 。Hữu Thời duyên đái chất cảnh 。 即別種生。從種生故。非遍計也。若不許者。 tức biệt chủng sanh 。tùng chủng sanh cố 。phi biến kế dã 。nhược/nhã bất hứa giả 。 諸佛不應現身土等種種影像也。安慧却難。 chư Phật bất ưng hiện thân thổ đẳng chủng chủng ảnh tượng dã 。an tuệ khước nạn/nan 。 汝若立相分。豈不心外有境。何名唯識。難陀言。 nhữ nhược/nhã lập tướng phân 。khởi bất tâm ngoại hữu cảnh 。hà danh duy thức 。Nan-đà ngôn 。 見分是能緣。相分是所緣。攝所從能。還是唯識。 kiến phân thị năng duyên 。tướng phân thị sở duyên 。nhiếp sở tùng năng 。hoàn thị duy thức 。 又汝若言無相分。則所立一分唯識不成。 hựu nhữ nhược/nhã ngôn vô tướng phần 。tức sở lập nhất phân duy thức bất thành 。 何以故。安慧執相分是妄情有。 hà dĩ cố 。an tuệ chấp tướng phân thị vọng tình hữu 。 即第八所緣識中相分種子。是相分攝。 tức đệ bát sở duyên thức trung tướng phân chủng tử 。thị tướng phân nhiếp 。 即種子是能生自證現行。親因緣法。若種子相分是妄情者。 tức chủng tử thị năng sanh tự chứng hiện hành 。thân nhân duyên pháp 。nhược/nhã chủng tử tướng phân thị vọng tình giả 。 何妨所生現行自證分。亦是妄情。不違種子識義也。 hà phương sở sanh hiện hành tự chứng phân 。diệc thị vọng tình 。bất vi chủng tử thức nghĩa dã 。 若不許自證分是妄情者。 nhược/nhã bất hứa tự chứng phân thị vọng tình giả 。 即能生種子亦是實有。即因果皆實。證相分亦是實有。 tức năng sanh chủng tử diệc thị thật hữu 。tức nhân quả giai thật 。chứng tướng phân diệc thị thật hữu 。 既有相分。即有見分。能所既成。即二分成立唯識也。 ký hữu tướng phân 。tức hữu kiến phân 。năng sở ký thành 。tức nhị phần thành lập duy thức dã 。 又五根是第八識相分。若相分是遍計。 hựu ngũ căn thị đệ bát thức tướng phân 。nhược/nhã tướng phân thị biến kế 。 豈有遍計根。能發生五識也。安慧云。 khởi hữu biến kế căn 。năng phát sanh ngũ thức dã 。an tuệ vân 。 不假五根發生五識。五識俱自從種子生也。 問。 bất giả ngũ căn phát sanh ngũ thức 。ngũ thức câu tự tùng chủng tử sanh dã 。 vấn 。 若不假根發生。但從種子生者。汝許五識種子。 nhược/nhã bất giả căn phát sanh 。đãn tùng chủng tử sanh giả 。nhữ hứa ngũ thức chủng tử 。 是第八相分不。 答。許是第八相分。難。既爾。 thị đệ bát tướng phân bất 。 đáp 。hứa thị đệ bát tướng phân 。nạn/nan 。ký nhĩ 。 即種子是遍計。能生五識。亦是遍計也。安慧救云。 tức chủng tử thị biến kế 。năng sanh ngũ thức 。diệc thị biến kế dã 。an tuệ cứu vân 。 種子但是第八識上氣分。有生現行功能故。 chủng tử đãn thị đệ bát thức thượng khí phần 。hữu sanh hiện hành công năng cố 。 假名種子。但是習氣之異名。非實也。難。 giả danh chủng tử 。đãn thị tập khí chi dị danh 。phi thật dã 。nạn/nan 。 諸聖教從種子生者名實。依他立者名假。 chư Thánh giáo tùng chủng tử sanh giả danh thật 。y tha lập giả danh giả 。 豈有假種子生實現行。若是假種子者。 khởi hữu giả chủng tử sanh thật hiện hạnh/hành/hàng 。nhược/nhã thị giả chủng tử giả 。 如何親報自果耶。若種子是假法者。 như hà thân báo tự quả da 。nhược/nhã chủng tử thị giả pháp giả 。 即因中第八識因緣變義不成。若非因緣變者。即違一切。安慧絕救。 tức nhân trung đệ bát thức nhân duyên biến nghĩa bất thành 。nhược/nhã phi nhân duyên biến giả 。tức vi nhất thiết 。an tuệ tuyệt cứu 。 既有能所二緣者。皆是實依他起性者。 ký hữu năng sở nhị duyên giả 。giai thị thật y tha khởi tánh giả 。 即知見相。是實。引證者。密嚴經云。一切唯有覺。 tức tri kiến tướng 。thị thật 。dẫn chứng giả 。mật nghiêm Kinh vân 。nhất thiết duy hữu giác 。 所覺義皆無。能覺所覺分。各自然而轉。釋云。 sở giác nghĩa giai vô 。năng giác sở giác phần 。các tự nhiên nhi chuyển 。thích vân 。 一切唯有覺者。即唯識也。所覺義皆無者。 nhất thiết duy hữu giác giả 。tức duy thức dã 。sở giác nghĩa giai vô giả 。 即心外妄執實境是無。能覺所覺分者。 tức tâm ngoại vọng chấp thật cảnh thị vô 。năng giác sở giác phần giả 。 能覺是依他實見分。所覺是依他實相分。 năng giác thị y tha thật kiến phân 。sở giác thị y tha thật tướng phân 。 各自然而轉者。見分從心種子生。相分從相分種子生起。 các tự nhiên nhi chuyển giả 。kiến phân tùng tâm chủng tử sanh 。tướng phân tùng tướng phân chủng tử sanh khởi 。 故知須立二分。唯識方成。會相違者。 cố tri tu lập nhị phần 。duy thức phương thành 。hội tướng vi giả 。 安慧難云。若爾。前來密嚴楞伽二文。如何通會。 an tuệ nạn/nan vân 。nhược nhĩ 。tiền lai mật nghiêm Lăng già nhị văn 。như hà thông hội 。 正會者。前來經文。不是證一分。 chánh hội giả 。tiền lai Kinh văn 。bất thị chứng nhất phân 。 但遮執心外實有我法等。亦不遮相分不離心。 đãn già chấp tâm ngoại thật hữu ngã pháp đẳng 。diệc bất già tướng phân bất ly tâm 。 第三陳那菩薩立三分。非前師。安慧立一分。 đệ tam Trần na Bồ Tát lập tam phần 。phi tiền sư 。an tuệ lập nhất phân 。 即但有體而無用。難陀立見相二分。但有用而無體。 tức đãn hữu thể nhi vô dụng 。Nan-đà lập kiến tướng nhị phần 。đãn hữu dụng nhi vô thể 。 皆互不足。立理者。謂立量果義。論云。能量。所量。 giai hỗ bất túc 。lập lý giả 。vị lập lượng quả nghĩa 。luận vân 。năng lượng 。sở lượng 。 量果別故。相見必有所依體故。相分為所量。 lượng quả biệt cố 。tướng kiến tất hữu sở y thể cố 。tướng phân vi/vì/vị sở lượng 。 見分為能量。即要自證分。為證者。是量果也。 kiến phân vi/vì/vị năng lượng 。tức yếu tự chứng phân 。vi/vì/vị chứng giả 。thị lượng quả dã 。 喻如尺量絹時。絹。為所量。尺人。為能量。記數之智。 dụ như xích lượng quyên thời 。quyên 。vi/vì/vị sở lượng 。xích nhân 。vi/vì/vị năng lượng 。kí số chi trí 。 名為量果。今見分緣相分不錯。 danh vi lượng quả 。kim kiến phân duyên tướng phân bất thác/thố 。 皆由自證分為作果故。今眼識見分緣青時。定不緣黃也。 giai do tự chứng phân vi/vì/vị tác quả cố 。kim nhãn thức kiến phân duyên thanh thời 。định bất duyên hoàng dã 。 如見分緣不曾見境。忽然緣黃境時。 như kiến phân duyên bất tằng kiến cảnh 。hốt nhiên duyên hoàng cảnh thời 。 即定不緣青。若無自證分。即見分不能自記憶。 tức định bất duyên thanh 。nhược/nhã vô tự chứng phân 。tức kiến phân bất năng tự kí ức 。 故知須立三分。若無自證分。即相見亦無。 cố tri tu lập tam phần 。nhược/nhã vô tự chứng phân 。tức tướng kiến diệc vô 。 若言有二分者。即須定有自證分。自證分喻如牛頭。 nhược/nhã ngôn hữu nhị phần giả 。tức tu định hữu tự chứng phân 。tự chứng phân dụ như ngưu đầu 。 二角喻相見二分。集量論頌云。 nhị giác dụ tướng kiến nhị phần 。tập lượng luận tụng vân 。 似境相所量。能取相自證。釋云。似境相所量者。 tự cảnh tướng sở lượng 。năng thủ tướng tự chứng 。thích vân 。tự cảnh tướng sở lượng giả 。 即相分似外境現。能取相自證者。能取相者。 tức tướng phân tự ngoại cảnh hiện 。năng thủ tướng tự chứng giả 。năng thủ tướng giả 。 即是見分。能取相分故。自證。即是體也。 tức thị kiến phân 。năng thủ tướng phân cố 。tự chứng 。tức thị thể dã 。 第四護法菩薩。立四分。立宗者。心心所若細分別。 đệ tứ Hộ Pháp Bồ Tát 。lập tứ phân 。lập tông giả 。tâm tâm sở nhược/nhã tế phân biệt 。 應有四分。立理者。若無第四分。 ưng hữu tứ phân 。lập lý giả 。nhược/nhã vô đệ tứ phân 。 將何法與第三分為量果耶。汝陳那立三分者。 tướng hà Pháp dữ đệ tam phần vi/vì/vị lượng quả da 。nhữ Trần na lập tam phần giả 。 為見分有能量了境用故。即將自證分為量果。 vi/vì/vị kiến phân hữu năng lượng liễu cảnh dụng cố 。tức tướng tự chứng phân vi/vì/vị lượng quả 。 汝自證分亦有能量照境故。即將何法。 nhữ tự chứng phân diệc hữu năng lượng chiếu cảnh cố 。tức tướng hà Pháp 。 與能量自證分為量果耶。即須將第四證自證分。 dữ năng lượng tự chứng phân vi/vì/vị lượng quả da 。tức tu tướng đệ tứ chứng tự chứng phân 。 為第三分量果也。引證。密嚴經偈云。眾生心二性。 vi/vì/vị đệ tam phần lượng quả dã 。dẫn chứng 。mật nghiêm Kinh kệ vân 。chúng sanh tâm nhị tánh 。 內外一切分。所取能取纏。見種種差別。心二性者。 nội ngoại nhất thiết phần 。sở thủ năng thủ triền 。kiến chủng chủng sái biệt 。tâm nhị tánh giả 。 即是內二分為一性。見相二分為第二性。 tức thị nội nhị phần vi/vì/vị nhất tánh 。kiến tướng nhị phần vi/vì/vị đệ nhị tánh 。 即心境內外二性。能取纏者。即是能緣麁動。 tức tâm cảnh nội ngoại nhị tánh 。năng thủ triền giả 。tức thị năng duyên thô động 。 是能緣見分。所取纏者。即是相縛。所緣縛也。 thị năng duyên kiến phân 。sở thủ triền giả 。tức thị tướng phược 。sở duyên phược dã 。 見種種差別者。見分通三量。有此義。 kiến chủng chủng sái biệt giả 。kiến phân thông tam lượng 。hữu thử nghĩa 。 故言見種種差別。前二師。皆非全不正。第三師陳那三分。 cố ngôn kiến chủng chủng sái biệt 。tiền nhị sư 。giai phi toàn bất chánh 。đệ tam sư Trần na tam phần 。 似有體用。若成量者。於中道理猶未足。 tự hữu thể dụng 。nhược/nhã thành lượng giả 。ư trung đạo lý do vị túc 。 即須更立第四分。相分為所量。見分為能量。 tức tu cánh lập đệ tứ phân 。tướng phân vi/vì/vị sở lượng 。kiến phân vi/vì/vị năng lượng 。 即將自證分為量果。若將見分為所量。 tức tướng tự chứng phân vi/vì/vị lượng quả 。nhược/nhã tướng kiến phân vi/vì/vị sở lượng 。 自證分為能量。即更將何法為量果。 tự chứng phân vi/vì/vị năng lượng 。tức cánh tướng hà Pháp vi/vì/vị lượng quả 。 故知將證自證分為量果。方足也。見分外緣虛疎。通比非二量。 cố tri tướng chứng tự chứng phân vi/vì/vị lượng quả 。phương túc dã 。kiến phân ngoại duyên hư sơ 。thông bỉ phi nhị lượng 。 故。即不取見分為自證量果。內二分唯現量。 cố 。tức bất thủ kiến phân vi/vì/vị tự chứng lượng quả 。nội nhị phần duy hiện lượng 。 故互為果無失。夫為量果者。須是現量。 cố hỗ vi/vì/vị quả vô thất 。phu vi/vì/vị lượng quả giả 。tu thị hiện lượng 。 方為量果。比。非。定非量果。喻如作保證人。 phương vi/vì/vị lượng quả 。bỉ 。phi 。định phi lượng quả 。dụ như tác bảo chứng nhân 。 須是敦直者。方為證。若略虛人不能堪為保證。 tu thị đôn trực giả 。phương vi/vì/vị chứng 。nhược/nhã lược hư nhân bất năng kham vi/vì/vị bảo chứng 。 又前五識。與第八見分。雖是現量。以外緣。 hựu tiền ngũ thức 。dữ đệ bát kiến phân 。tuy thị hiện lượng 。dĩ ngoại duyên 。 即非量果。夫量果者。須內緣故。方為量果。又第七識。 tức phi lượng quả 。phu lượng quả giả 。tu nội duyên cố 。phương vi/vì/vị lượng quả 。hựu đệ thất thức 。 雖是內緣。是非量也。亦不可為量果。 tuy thị nội duyên 。thị phi lượng dã 。diệc bất khả vi/vì/vị lượng quả 。 夫為量果者。具二義。一現量。二內緣。 phu vi/vì/vị lượng quả giả 。cụ nhị nghĩa 。nhất hiện lượng 。nhị nội duyên 。 又果中後得見分。雖是現量。內緣時。變影緣。故非量果。 hựu quả trung hậu đắc kiến phân 。tuy thị hiện lượng 。nội duyên thời 。biến ảnh duyên 。cố phi lượng quả 。 即須具三義。又果中根本智見分。雖親證真如。 tức tu cụ tam nghĩa 。hựu quả trung căn bổn trí kiến phân 。tuy thân chứng chân như 。 不變影故。是心用故。非量果。即須具心體。 bất biến ảnh cố 。thị tâm dụng cố 。phi lượng quả 。tức tu cụ tâm thể 。 須具四義。一現量。二內緣。三不變影。 tu cụ tứ nghĩa 。nhất hiện lượng 。nhị nội duyên 。tam bất biến ảnh 。 四是心體。方為量果。又論云。如是四分。或攝為三。 tứ thị tâm thể 。phương vi/vì/vị lượng quả 。hựu luận vân 。như thị tứ phân 。hoặc nhiếp vi/vì/vị tam 。 第四攝入自證分故。或攝為二。 đệ tứ nhiếp nhập tự chứng phân cố 。hoặc nhiếp vi/vì/vị nhị 。 後三俱是能緣性故。皆見分攝。此言見者。是能緣義。 hậu tam câu thị năng duyên tánh cố 。giai kiến phân nhiếp 。thử ngôn kiến giả 。thị năng duyên nghĩa 。 或攝為一體無別故。如入楞伽經云。由自心執著。 hoặc nhiếp vi/vì/vị nhất thể vô biệt cố 。như Nhập Lăng Già Kinh vân 。do tự tâm chấp trước 。 心似外境轉。彼所見非有。是故說唯心。 tâm tự ngoại cảnh chuyển 。bỉ sở kiến phi hữu 。thị cố thuyết duy tâm 。 如是處處。說唯一心。此一心言。亦攝心所故。釋云。 như thị xứ xứ 。thuyết duy nhất tâm 。thử nhất tâm ngôn 。diệc nhiếp tâm sở cố 。thích vân 。 如是處處唯一心者。外境無故。唯有一心。 như thị xứ xứ duy nhất tâm giả 。ngoại cảnh vô cố 。duy hữu nhất tâm 。 內執著故。似外境轉。定無外境。許有自心。 nội chấp trước cố 。tự ngoại cảnh chuyển 。định vô ngoại cảnh 。hứa hữu tự tâm 。 不離心故。總名一識。心所與心相應。 bất ly tâm cố 。tổng danh nhất thức 。tâm sở dữ tâm tướng ứng 。 色法心之所變。真如識之實性。又皆不離識故。並名唯識。 sắc Pháp tâm chi sở biến 。chân như thức chi thật tánh 。hựu giai bất ly thức cố 。tịnh danh duy thức 。 又清涼記引論。釋第四證自證分。若無此者。 hựu thanh lương kí dẫn luận 。thích đệ tứ chứng tự chứng phân 。nhược/nhã vô thử giả 。 誰證第三。心分既同。應皆證故。釋曰。 thùy chứng đệ tam 。tâm phần ký đồng 。ưng giai chứng cố 。thích viết 。 見分是心分。須有自證分。自證是心分。應有第四證。 kiến phân thị tâm phần 。tu hữu tự chứng phân 。tự chứng thị tâm phần 。ưng hữu đệ tứ chứng 。 論又云。自證分應無有果。諸能量者。 luận hựu vân 。tự chứng phân ưng vô hữu quả 。chư năng lượng giả 。 皆有果故。釋曰。見分是能量。須有自證果。 giai hữu quả cố 。thích viết 。kiến phân thị năng lượng 。tu hữu tự chứng quả 。 自證量見分。須有第四果。恐彼救云。 tự chứng lượng kiến phân 。tu hữu đệ tứ quả 。khủng bỉ cứu vân 。 却用見分為第三果。故次論云。不應見分是第三果。 khước dụng kiến phân vi/vì/vị đệ tam quả 。cố thứ luận vân 。bất ưng kiến phân thị đệ tam quả 。 見分或時非量攝故。由此見分不證第三。證自體者。 kiến phân hoặc thời phi lượng nhiếp cố 。do thử kiến phân bất chứng đệ tam 。chứng tự thể giả 。 必現量故。又意明見分通於三量。三量者。 tất hiện lượng cố 。hựu ý minh kiến phân thông ư tam lượng 。tam lượng giả 。 謂現量。比量。非量。即明見緣相時。或是非量。 vị hiện lượng 。tỉ lượng 。phi lượng 。tức minh kiến duyên tướng thời 。hoặc thị phi lượng 。 不可非量法。為現量果。或見緣相。是於比量。 bất khả phi lượng Pháp 。vi/vì/vị hiện lượng quả 。hoặc kiến duyên tướng 。thị ư tỉ lượng 。 及緣自證。復是現量。故自證是心體。 cập duyên tự chứng 。phục thị hiện lượng 。cố tự chứng thị tâm thể 。 得與比量非量而為果。見分非心體。 đắc dữ tỉ lượng phi lượng nhi vi quả 。kiến phân phi tâm thể 。 不得與自證而為其量果故。不得見分證於第三。證自體者。 bất đắc dữ tự chứng nhi vi kỳ lượng quả cố 。bất đắc kiến phân chứng ư đệ tam 。chứng tự thể giả 。 必現量故。第三四分。既是現量。故得相證。 tất hiện lượng cố 。đệ tam tứ phân 。ký thị hiện lượng 。cố đắc tướng chứng 。 無無窮失。意云。若以見分為能量。 vô vô cùng thất 。ý vân 。nhược/nhã dĩ kiến phân vi/vì/vị năng lượng 。 但用三分亦得足矣。若以見分為所量。必須第四為量果。 đãn dụng tam phần diệc đắc túc hĩ 。nhược/nhã dĩ kiến phân vi/vì/vị sở lượng 。tất tu đệ tứ vi/vì/vị lượng quả 。 若通作喻者。絹如所量。尺如能量。智為量果。 nhược/nhã thông tác dụ giả 。quyên như sở lượng 。xích như năng lượng 。trí vi/vì/vị lượng quả 。 即自證分。若尺為所使。智為能使。何物用智。 tức tự chứng phân 。nhược/nhã xích vi/vì/vị sở sử 。trí vi/vì/vị năng sử 。hà vật dụng trí 。 即是於人。如證自證分。人能用智。智能使人。 tức thị ư nhân 。như chứng tự chứng phân 。nhân năng dụng trí 。trí năng sử nhân 。 故能更證。亦如明鏡。鏡像為相。鏡明為見。 cố năng cánh chứng 。diệc như minh kính 。kính tượng vi/vì/vị tướng 。kính minh vi/vì/vị kiến 。 鏡面如自證。鏡背如證自證。面依於背。背復依面。 kính diện như tự chứng 。kính bối như chứng tự chứng 。diện y ư bối 。bối phục y diện 。 故得互證。亦可以銅為證自證。鏡依於銅。 cố đắc hỗ chứng 。diệc khả dĩ đồng vi/vì/vị chứng tự chứng 。kính y ư đồng 。 銅依於鏡。 đồng y ư kính 。 宗鏡錄卷第六十 Tông Kính Lục quyển đệ lục thập        戊申歲分司大藏都監開板        mậu thân tuế phần ti đại tạng đô giam khai bản ============================================================ TUỆ QUANG 慧光 FOUNDATION http://www.daitangvietnam.com Nguyên Tánh Trần Tiễn Khanh & Nguyên Hiển Trần Tiễn Huyến Phiên Âm Sat Oct 4 05:42:48 2008 ============================================================